kagury (kagury) wrote,
kagury
kagury

Вуди Аллен как писатель. Я чего-то не понимаю?

Листала тут на днях сборник рассказов (не могу сказать, что читала, т.к. прослушано было рассказов два-три всего). Как-то не прониклась. (Хотя комментарии я готова слушать и дальше ;))
Согласна с мнением, что это некая сборная солянка (хотя бы годы написания - довольно большой разброс). Возможно не хватает контекста. В смысле, вот сам по себе рассказ несколько странен, но в связке с еще парочкой или неким событием и т.д. возможно он становится заметно ярче. Но это все попытки понять, вчитаться и тому подобное. Опять же - не оригинал.
Но с другой стороны, если бы на обложке стояла незнакомая фамилия - думаю, что такие попытки были отброшены сразу.

Это я все к тому, что последнее время стало принято ругать качество перевода. Мол, книга-то хороша, а вот перевод.... Так ли уж честны эти скидки на качество перевода? Или это в большинстве случаев все-таки тактично прикрытое недовольство книгой, ну или отсутствие смелости сказать об этом прямо?
Tags: размышления
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment